Parshas Hashavua 讞拽转
讜讬砖诪注 讛讻谞注谞讬 诪诇讱 注专讚 讬砖讘 讛谞讙讘 *Rashi explains that it was actually 注诪诇拽 who was
讬砖讘 讛谞讙讘 but disguised himself, by speaking in
the language of 讻谞注谉 so to confuse the Yidden
when they will Daven to Hashem to save them f
rom the enemy 讻谞注谉 instead of 注诪诇拽
Since they wore Amaleiki clothing the Yidden
realized something doesn't make sense and
Davend without mentioning any name of the enemy.
The 拽诇讬专 in the 驻讬讜讟 of Shabbos 驻专砖转 讝讻讜专 writes
讝讻讜专 讬讜砖讘 讛谞讙讘 讘诇讬 注诇 讻注专讚 讻住讜转 讜诇砖讜谉 砖谞讛
Seems that the 拽诇讬专 holds (unlike Rashi) that he
changed both, his clothing and also his language.
The (诪讛专砖"讗 (专"讛 讙 注"讗 claims, we can say that the
拽诇讬专 & Rashi are not arguing. The meaning of
讻住讜转 讜诇砖讜谉 砖谞讛 is that the 讻住讜转 didn't match the 诇砖讜谉
since he wore Amaleiki clothes and spoke Kanani
language. (like Rashi)
*Bamidbar 21:1
No comments:
Post a Comment
This post may contain affiliate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
Note: We are not the seller of these products. Prices and details can change, and we may make mistakes — please double-check everything on the site before purchasing.
anything that is not relevant to the post will be marked as spam.