חד גדיא דזבין אבא
זבין (with a Yud) means sold, זבן
(without the Yud) means bought.
Therefore חד גדיא דזבין אבא
should be translated, my father sold,
or if you change the spelling to דזבן then
the translation is my father bought
Mori V'Rabi Harav Hagaon R.
Shlomo Miller Shlita said, there is a third possibility to keep
the spelling with a Yud but change the pronunciation to DEZVIN instead
of DEZABIN.
The translation will change to
" One kid the "purchase of " my father.
No comments:
Post a Comment
anything that is not relevant to the post will be marked as spam.