The Ba'al Haturim* writes
בקרבך בגימטרייה זו האשה
Supposedly the original Girsa was
בקרבך נביא, זו האשה ובנה
The B.H. is referring to (in code)
Yoshke & his mother.
The censors removed the word ובנה .
Other Chumashim, the censors or
maybe those who didn't understand
the Pshat removed the whole piece.
The משך חכמה quotes a ספרי *
"בקרבך לרבות את האשה"
to teach us you can have a
woman as a Nevieah and must
listen to her Hora'as Sha'a except
for Avoda Zara where you may not
listen to the Navie even for Hora'as
* We have no such Sifri but
is in Yalkut
Post a Comment
anything that is not relevant to the post will be marked as spam.