Tuesday, March 23, 2021

The buyer (whoever he was) got ripped off

 

לז"נ איש החסד והמעש הרב משה קלוורי - אלון זצ"ל
יום השנה ט' ניסן


חד גדיא דזבין אבא בתרי זוזי


TWO זוזים FOR A GOAT,
IS IT A FAIR PRICE OR​ OVERPRICED?


My nephew Harav Hagaon R. Yitzchok Meir Goldstein Shlita
(מחבר ספרי שפתי יצחק ועוד) writes in his Haggadah,  that the
Gemoro (Brachos 44b) says, א"ר חסדא אפילו גדיא בר זוזא  
Rashi explains שמן וטוב ששוה זוז     
   
From this Rashi, we see that a good & fat  goat is worth only one Zuz
The buyer paid double the amount for his goat, way overpriced.


WHO WAS THE BUYER & WHO WAS THE SELLER?



זבין (with a Yud) means sold, זבן (without the Yud) means bought.

Therefore חד גדיא דזבין אבא should be translated, my father sold, 
or if you change the spelling to דזבן then the translation is my father bought

Mori V'Rabi Harav Hagaon R. Shlomo Miller Shlita said, there is a 
third possibility to keep the spelling with a Yud but change the 
pronunciation to DEZVIN instead of DEZABIN.

The translation will change to " One kid, the "purchase of " my father. 






1 comment:

  1. Is there significance as to whether "Abba" was the con or the mark?

    ReplyDelete

anything that is not relevant to the post will be marked as spam.

Meshech Chochmo On Parshas Chukas

The Meshech Chochmo writes : "The entire 40 years in the Midbar there wasn't a single רוצח בשוגג" His proof is from t...